проточная модель работы дробильно дробильного оборудования важна, потому что она позволяет каменному материалу скользить вниз через камеру дробления. Характеристики дробления или дробления были достигнуты путем испытания породы на основе пружинного сжатия при дроблении в контролируемых условиях. К входным данным (CSS) относятся такие параметры, как скорость, ход, геометрия камеры, распределение значений передачи и механические свойства материала. Производительность традиционной конической дробилки, которая показывает производительность для руды различных продуктов. Выполнена номинальная конструкция конического дробильно-дробильного оборудования. На этом этапе можно рассчитать набор номинальных параметров, характеризующих камеру измельчителя. Номинальный ход и толщина слоя определяются в каждой точке поперечного сечения камеры. Этот же материал использовался при моделировании и полевых испытаниях. После каждого испытания на сжатие материал просеивали. Распределение размеров, полученных при каждой проверке. Функция выбора с двумя переменными, адаптированными к экспериментальным данным. б) функциональное представление в 3D. Нормированное дробление исследуемого порфирового материала. б) сравнили свойства дробления кварца и порфирита.
В данной статье рассматриваются некоторые аспекты использования видеоматериалов при обучении английскому языку как иностранному. На каждом этапе производственной практики существует значительный набор задач, обеспечивающих успешное восприятие иностранного языка студентами, что повышает их мотивацию к изучению иностранного языка. Видеоматериал стимулирует интерес, является образцом для подражания, расширяет знания учащихся о языковых и культурных особенностях изучаемого языка, а также предоставляет действенный материал для последующих дискуссий. Использование видео в обучении иностранному языку открывает широкие возможности для учителя и студентов в овладении языком и иноязычной культурой. Видеоресурсы имеют приоритет над аудио и печатью.
Визуальная информация позволяет лучше понять и закрепить фактическую информацию и языковые особенности речи, поскольку визуальная поддержка способствует полному и точному пониманию значения, активизируя внимание и память и способствуя развитию навыков аудирования и говорения
Данная статья посвещается омонимии в китайском языке и словаре Кураиси, который был создан японским профессором Т. Кураиси.В общем Яязыкознании широко применяется методика изучения омонимии на материале словарей.Материалом для исследования количественного состава и характера омонимиов послужил словарь “Иванами Тю: гокуго дзитэн”-фонетический китайско-японский словарь,выпущенный издательством “Иванами” в Токио в 1972 году, объёмом 37 тыс. слов. В статье подробно даётся характеристика данного словаря и учитывается мнение, что словарь может быть использован как материал в различных исследованиях по слову китайского языка.
Настоящая статья рассматривает употребление английских заимствований относящиеся к сфере военной терминологии в современном языке урду. Статья построена на собранном аутентическом материале из газет Daily Pakistan, Daily Jang издаваемых в Пакистане и официального журнала Министерства обороны Пакистана Hilal. В основу описания английских заимствований берется определение дефиниция. В настоящей статье предпринимается попытка изучения основных особенностей военной терминологии современного языка урду. Собранные аутентические материалы были разделены на следующие семантические группы: термины, обозначающие военные должности, термины, обозначающие военные организации, аббревиатуры, относящиеся к военной сфере, оружия, одежда, слова, выражающие военные действия и военную технику. Слова, относящиеся к военным терминам, заимствованные из английского языка, используются не только в специальной военной сфере, но и в общеупотребительном литературном языке. Такие слова имеют особое значение при использовании в военной сфере. Анализ английских слов в семантических группах показал, что в пакистанскую военную сферу заимствовано очень много слов из английского для обозначения военных должностей, названий военных организаций и аббревиатур, связанных с указанной сферой. Примечательно, что меньше заимствований встречаются в семантической группе, относящихся к военным действиям и специальной одежде. Актуальность этой статьи обусловлена, прежде всего, необходимостью изучения и описания военной терминологической системы общеупотребительного литературного языка урду. Особое значение имеет тот факт, что английские заимствования, используемые в языке урду, настолько фонетически и графически приспособлены, что их на первый взгляд можно рассмотреть как слова языка урду. Каждое положение анализа фактического материала подтверждается примерами из современной прессы на урду. На основе анализа заключается, что эти заимствования употребляются в прессе не случайно. Они содержатся в двуязычных и одноязычных словарях и практически не имеют эквивалентов собственно урду.
В статье представлен материал о новом подходе к изучению степеней сравнения качественных прилагательных с учетом взаимосвязи языка и культуры. Авторы делятся опытом проведения практического занятия, на котором грамматический материал рассматривался на основе учета использования степеней сравнения качественных прилагательных в стихотворениях С.Есенина как отражения мировидения поэта и его языковой картины мира.
Ушбу ишнинг мақсади "соматик" фразеологик бирликларни, барқарор бирикмаларни таҳлил қилишдир, бу ерда таркибий қисмлардан бири инсон танасининг бир қисмини билдирувчи сўз билан ифодаланади. 529 та фразеологик бирликлар намунаси ўрганилаётган материал сифатида таҳлил қилинади. Ҳақиқий материал манбалари сифатида инглизча-русча фразеологик луғат, “The Oxford Dictionary of Idioms” луғати , шунингдек мутахассислик бўйича аутентик матнлардан фойдаланилди. Мақолаларни таҳлил қилиб, олинган маълумотларни умумлаштиргандан сўнг, биз қуйидаги хулосага келдик: инглиз тилининг фразеологик бирлигида энг кўп ишлатиладиган соматик компонентлар: «hand» (кул) - 71 мисол - 13,42% «head» (бош) - 49 - 9,26% «eye» (куз) - 49, - 9,26% «face» (юз) - 34 - 6,43% «foot» (оёк) - 28 - 5,29% «nose» (бурун) - 24 - 4,54% «finger» (бармок) - 21 - 3,97% Бундан ташқари, тананинг ҳар бир қисми учун иборалар ўрганилиб, уларнинг асосий маънолари очиб берилган. Ўрганиш натижасида биз қуйидаги хулосаларни чиқаришга муваффақ бўлдик:
1. "Hand" "меҳнасеварлик, маҳорат" деган маънони англатади. Бундай иборага мисол: «A dab hand» - мохир қўллар, уста.
2. "Neck" сўзи билан фразеологик бирликлар "таваккал қилиш, ўзингизни хавф остига қўйиш" деган маънони англатади. Масалан: To risk one’s neck - таваккал қилиш.
3. "Eyes" ушбу органнинг асосий вазифаси "қараш, эътибор бериш, кузатиш" учун қўлланилади . Мисоллар: To keep on eye on - бировни кузатиб туриш.
4. “Ears” аъзосининг асосий функцияси бу эшитиш, демак унинг маъноси: Be all ears - катта эътибор билан тингланг.
5. “Tongue” органининг ҳам функцияси билан боғлиқ бўлган асосий маънолари мавжуд. Бундай ибораларга мисоллар: To give a tongue - гапириш, сўзлаш.
В настоящее время уделяется большое внимание фундаментальным исследованиям базальтовых стекол и волокон, а также практическому применению базальтового волокна в качестве армирующего материала в производстве композитов. Одним их эффективных способов повышения эксплуатационных характеристик базальтовых волокон является модифицирование их состава [1–5]. При производстве непрерывных базальтовых волокон фильерным способом необходимо также решать ряд технологических проблем, которые обусловлены нестабильностью химико-минерального состава базальтов и высокой поглощающей способностью железосодержащего расплава.
Объект исследования: процесс подготовки учителей русского языка и литературы в вузе.
Цель работы: научное обоснование и разработка методики обучения профессиональной русской речи студентов-филологов на основе изучения художественных текстов.
Методы исследования: общефилософский, социолого-педагогический, сопоставительный, экспериментальный, математико-статистический.
Полученные результаты и их новизна: теоретически обоснована необходимость использования межпредметных связей в методике преподавания русского языка и литературы и профилирующих дисциплин; разработана поэтапная система обучения профессиональной речи на основе функционально-стилистической и междисциплинарной ориентации всего материала; выявлены причины речевой интерференции, возникающие в русской речи студентов-билингвов при работе с художественными текстами; создана новая типология учебно-языковых заданий по формированию навыков и умений продуцирования устного и письменного высказывания; научнотеоретически обоснована и разработана методика обучения профессиональной русской речи студентов-филологов на материале художественных текстов; разработаны педагогические технологии для формирования умений и навыков профессиональной речи, принципы их построения и организации их использования; создан учебно-методический комплекс для реализации разработанной методики.
Практическая значимость: теоретический и практический материал может быть использован при разработке программ, учебников, учебных пособий и в практике преподавания теоретических и практических дисциплин по русскому языку и литературе, узбекскому и иностранным языкам.
Степень внедрения и экономическая эффективность: созданные автором два учебника и три учебных пособия внедрены в учебный процесс вузов и получены положительные результаты.
Область применения: система высшего образования, институты повышения квалификации педагогических кадров.
Целью работы является изучение уровня эндотелиальной и почечной дисфункции на фоне фармакотерапии при экспериментальном ишемическом инсульте (ИИИ), созданном у крыс. Материал и фасоны. Эксперименты были проведены на 105 беспородных белых крысах. Контрольную группу составили 20 интактных крыс. Модель EII была вызвана путем введения лигатур в левую общую сонную артерию. Результаты. Полученные результаты показали эндотелиальную дисфункцию с остановкой неоангиогенеза при ЭИИ у экспериментальных животных. Фармакотерапия сукциназолом привела к незначительному снижению уровня эндотелина-1 (et-1) в течение 7 дней по сравнению с показателями группы без лечения, но была на 2,5 баровара выше показателей контрольной группы. В то же время Toeo (эндотелиальный фактор роста сосудов) снизился на 1,65 баровара по сравнению с показателями у необработанных крыс (r<0,01), но был на 1,74 баровара выше контрольных показателей (R<0,01). Протеинурия, микроальбуминурия и креатининурия, которые возникают при ЭИИ, развившемся у крыс, могут быть связаны с гемодинамическими изменениями в мочевом пузыре, нарушением проницаемости мембраны мочевого пузыря и расщеплением токсинов и белковых продуктов. Вывод. При ЭИИ наблюдается эндотелиальная дисфункция, сопровождающаяся активацией неоангиогенеза, а также вовлечением почек в патологический процесс. Фармакотерапия в некоторой степени корректирует выявленные изменения. Больший эффект препаратов тивортина и альфоссерата холина, по-видимому, связан с уменьшением нарушений гемодинамики и нейротрофических эффектов.